Идет набор на новый учебный год
Рассказы наших преподавателей
When I first started working at House of Stankevich, the first word that came to my head was “results”. Teaching and overhearing the discussions of some of the students at the school, I remember being in awe of just how good the students’ English was. At that point in my career I’d already worked in a number of Communicative Approach-driven language centres, and you’d have students who’d spent years at these schools, and were nowhere near the level of the students at the House of Stankevich.



I’ve been working here since then, and I’ve never looked back, because, as a teacher, the one thing you want to see is your students making progress; advancing, which, sadly, often doesn’t happen at most language schools whose primary concerns are stuffing as many students as possible into a classroom and shilling textbook suites.



Grades 5 upwards also have one lesson a week with a native speaker, like me. Apart from the obvious advantage of, again, being immersed in the language by being put in front of someone whose first language isn’t Russian, the benefit of having Brits and Americans teaching is that the text-based programme at that level is centered around British and American literature, and we are able to give our insights into cultural nuances that some might not be able to pick up on.


We can also help students break the “EGE glass ceiling” and introduce students to more native aspects of the language like idioms and proverbs. Not to mention, its a great - and nowadays rare - opportunity for students to interact with actual natives, and gain some cultural insights around the authors and texts that they study. And of course, you get to ask me what my favourite football team is - and it is neither Manchester City, nor United.




I think the key to Stankevich’s success is immersion; two times a week, not including homework, students attend lessons in which they read, listen, speak and write - all in English - they’re sort of thrown in at the deep end, and their only life-ring is the English language itself, which they must utilise, lest they sink!




I find that the school also has a very supportive atmosphere for the students; it’s not some corporate behemoth concerned with stretching its tentacles all over Moscow and hiring mediocre teachers to open as many centres as possible; it’s a small school, and it feels like a little community. You don’t have those “cool guys on the back row” here who are disruptive and refuse to study - on the one hand they’d be kicked out, but primarily because the school doesn’t foster anti-intellectualism - students work hard because they genuinely want to impress their teachers and their peers.


Of course, if this all sounds very demanding, well that’s because it is. The system is strict; you don’t get to show up unprepared and fall asleep in the back corner - the programme works on a system of continuous assessment with a big pile of homework, and any task that you fail, you need to repeat, repeat, repeat until it’s good enough. If you want to be the cool guy at the back of the room, loafing around and misbehaving, then neither the teacher nor the other students in the class are going to tolerate it. This isn’t your Jimmy the Giraffe Communicative Approach Language Centre where we babysit kids in English for a couple of hours and hope that they pick some of it up - this is a serious commitment, and honestly, it’s not for everyone - students who aren’t used to old-school teaching environments often flounder under the pressure.






But for me, it’s a school perfect for the unbreakable Russian spirit - it’s the no-nonsense system that has bred, and continues to breed, some of the world’s best scientists, sports stars and creatives - Anna Pavlova didn’t become prima ballerina because her teachers let her stare out of the window in the back of the dance studio because she was tired after a school trip, and Lomonosov didn’t walk all the way to Moscow just to take a two-month vacation to Gelendzhik in the middle of term-time!




So, if your child is world-wary, curious and open-minded, and is willing to put in the hard work - this is the place to send them. They might not be thrilled about spending their evenings blasting through homework or having to repeat that quiz that they didn’t quite pass, but trust me, they’ll thank you later - aside from their outstanding level of English, our graduates are some of the most mature, sophisticated and down-to-earth young people I’ve ever had the pleasure of speaking to, and I think the challenging, cosmopolitan and academically positive environment fostered by the school is to thank for that.
Когда я только начал работать в Школе «Дом Станкевича», первое, что я понял, это то, что здесь работают на результат. Обучая детей английскому языку, обращая внимание на то, как и о чем они говорят между собой, я не мог не отметить высокий уровень знания английского. До работы в Школе я уже имел опыт работы в ряде языковых центров и могу утверждать, что проучившиеся там многие годы студенты не имели столь высокого уровня знания английского языка, как дети Школы «Дом Станкевича», причем за гораздо более короткий срок.

Мне здесь все нравится, и я уже не вспоминаю об опыте прошлых лет. Уверен, что для учителя важнее всего – это видеть результат своего труда, его успешное воплощение в учениках. К сожалению, такое отношение к образовательному процессу существует далеко не во всех школах, в которых изучается английский. Зачастую наблюдается стремление к увеличению числа учащихся и книжных программ в ущерб качеству самого процесса овладения и понимания языка.

Начиная с 5-го класса в Школе раз в неделю проводится занятие с носителем языка, каким являюсь и я. Помимо очевидного преимущества общения с преподавателем, для которого английский является родным, знакомство с творчеством американских и английских писателей, среди прочего, через понимание особенностей культуры и традиций их народов в изложении такого преподавателя, такие занятия имеют большую практическую ценность.

Мы также можем помочь нашим школьникам выйти за рамки требований ЕГЭ и познакомить их с тонкостями английского языка через идиоматические выражения и пословицы. И это не говоря уже о том, что в известный нам период времени Школа дает возможность ученикам общаться с настоящими, что ни на есть, носителями языка, которые могут рассказать о культуре своего народа, об авторах и учебных материалах.
Но на вопрос о моей любимой футбольной команде я отвечу, что это не «Манчестер Сити» и не «Юнайтед».

Я думаю, что методика обучения, принятая в Школе, является эффективной и успешной отчасти благодаря возможности «погружения в языковую среду». Два раза в неделю, не считая домашних заданий, ученики посещают занятия, во время которых они читают и слушают, говорят и пишут – и только на английском языке - они как бы находятся в открытом море, и их единственное спасение - это английский язык, который позволяет им выжить!

Я считаю, что в школе царит очень благоприятная атмосфера для занятий: это не какой-то огромный учебный комбинат, который стремится задействовать как можно больше преподавателей независимо от их знаний и способностей, и плодит повсюду свои филиалы. Школа «Дом Станкевича» - это небольшое учебное заведение, расположенное в уютном особняке с хорошей аурой.
Здесь нет тех «крутых парней на задних рядах», которые не хотят сами и мешают другим учиться. Таких просто бы попросили покинуть школу. Вместе с тем, Школа не агитирует за учение: ребята относятся к учебе серьезно и всё, понимая важность получения знаний и желая порадовать своих учителей и родных.

Признаюсь, что все сказанное претендует на исключительность. Но так оно и есть. Школа является действительно лучшей в своей сфере.Здесь существует своя система и строгая дисциплина. Нельзя даже допустить мысли о том, чтобы кому-то прийти на занятие неподготовленным или постоянно отвлекаться и отвлекать других на занятиях - успешное освоение программы означает неукоснительное и последовательное выполнение всех ее разделов, и этот процесс сопровождается регулярными проверками пройденного материала. Только таким образом достигается хороший результат. Ни учитель, ни сами ученики в классе не потерпят присутствия так называемых крутых парней, которые не желают учиться и мешают другим.
К изучению любого иностранного языка нужно всегда относиться серьезно и ответственно. Само занятие – это не развлекательные посиделки с нулевым результатом. Занятие – это серьезное мероприятие, которое требует дисциплины, внимательности, усидчивости и большой самоотдачи, и надо признаться не все ученики это выдерживают, не все на это способны.


Я лично высоко оцениваю существующую систему образования в Школе как систему, которая соответствует несокрушимому русскому духу, систему, которая дала миру и продолжает давать выдающихся представителей науки, спорта, культуры и творчества. Анна Павлова не стала бы звездой балета, если бы учителя позволяли ей расслабляться после тяжелых школьных занятий и потворствовали бы ее желанию только наблюдать, как другие работают в студии. И Михаил Ломоносов не для того пришел пешком в Москву, чтобы дальше отправиться отдыхать на пару месяцев в Геленджик в середине учебного года.

Итак, если ваш ребенок заинтересован в учебе, он любознателен, готов к труду и усидчив - это означает, что его место в этой Школе. Допускаю, что не лучшим времяпрепровождением для ребенка будет сидение вечерами за домашним заданием или повторением тестов, которые им были по какой-либо причине пропущены. Но, поверьте мне, он позже скажет вам большое спасибо. Выпускники нашей Школы не только блестяще владеют английским языком, имеют разносторонние познания во многих сферах жизни и искусства, зрелы в своих суждениях и являются самыми интересными собеседниками, с которыми мне когда-либо приходилось общаться.

Так вот за создание атмосферы, которая способствует развитию мышления, толерантности, зрелости, повышению уровня знаний, желанию познавать все новое

Школа заслуживает «Большое Спасибо».
Arran Garside
Hello! My name is Haley Hanson, and I'd like to introducethe amazing school at which I work. It’s called Dorn Stankevicha, locatedin a beautiful building near Kropotkinskaya meti o station.



Dorn Stankevich is not a typical English language school--instead of grammar-based textbooks, songs, and games, students are offered the opportunity to engage with real classicsof the English language and discuss them with native speakers like myself.


Our curriculum is based entirely around texts; initially, works of Greek,Roman and Native American mythology, and, at the highest level, excerpts from the classics of British and American literature.



We read Shakespeare and Wells, Poe and Twain--mining these literary giants for useful vocabulary, in its natural context, and talk about the significance and meaning of their works. I'm always
interested to hear what my students have to say.

It takes intelligence, dedication, and years of hard work to advance to this stage, and I'm proud to assist in this worthy endeavor.


The Stankevich student body is composed of select groups of highly motivated, thoughtful, and curious adolescents who truly want to achieve a thorough understanding of the English language and familiarize themselves with the historyof the English literary tradition in the process.

A word of warning--this program isn't for everyone. Every week students are expeeted to commit nours of their free time every week towards preparing for lessons by reading our texts and studying vocabulary, and hours more writing detailed and considered responses to the homework questions.



If you're not willing to take on such an obligation, this probably is not the school for you.There are many other Englishs chools in Moscow.

Stankevich, however, is unique--and accomplishes unique results. Ask any of our graduates, and they'll be happy to confirm in perfect English!
Привет! Меня зовут Хейли Хэнсон, и я хотел бы познакомить вас с замечательной школой, школой, в которой я работаю. Название – Школа «Дом Станкевича», и занимает она красивое здание с положительной аурой поблизости от метро «Кропоткинская» и Храма Христа Спасителя.

Школа «Дом Станкевича» — это не обычная школа английского языка: вместо учебников по грамматике, песен и игр ученикам предоставляется возможность познакомиться с классическим английским языком и общаться, в частности на моем примере, с носителями этого языка.

Учебная программа Школы полностью построена на работе с текстами из произведений греческой, римской и американской мифологии, а на заключительном этапе —программа знакомит учеников с классиками британской и американской литературы.

Мы читаем У. Шекспира и Г.Уэллса, Э. По и М.Твена, знакомясь с полезным для общения и понимания словарным запасом в шедеврах этих гениев. Мне всегда интересно и важно знать мнение моих учеников.

Желание и умение передавать знания и опыт, преданность любимому делу и самоотверженность помогает нам привести детей в этот мир знаний. Я горжусь тем, что являюсь частью этого коллектива.

В Школе «Дом Станкевича» учатся высокомотивированные, любознательные дети, которые знают, что им нужно, которые действительно хотят знать хорошо не только английский язык, но и историю, культуру, ценности и традиции народов англоговорящих стран.

Сразу оговорюсь: Программа, предлагаемая Школой, – не для всех. Каждую неделю учащиеся должны посвящать значительную часть своего свободного времени подготовке к урокам, изучению предлагаемых текстов и обогащению своего словарного запаса, а также учиться составлять подробные и осмысленные ответы на вопросы домашних заданий.

Если вы не готовы к этому, эта школа, возможно, не для вас. Есть много других. В Москве существует много школ, где учат английскому языку.

На фоне всех школ Школа «Дом Станкевича» уникальна, как уникальны и результаты обучения в ней. Любой из наших выпускников это с готовностью и гордостью подтвердит, причем сделает это на прекрасном английском языке!
Haley Hanson
Dom Stankevich is a unique school, the first of it’s kind in the heart of Moscow. At the core of it’s program is a strong focus on using unadapted English language texts that take a tremendous amount of effort to dissect, analyze and understand on a bi-weekly basis, starting from the first grade.





I was called in to work at Dom Stankevich in the middle of the school year, all the way back in January 2005. I had already been teaching in Moscow for several years. When I saw the material, imagined myself in place of my students and honestly wondered if I would have been able to handle such an workload exclusively in a foreign language at their age.



At the beginning of each semester, our students are given new files containing the course material. Apart from the obvious wear and tear that comes from regular use, you would be hard pressed to find any differences in the file I was issued nearly 20 years ago. That’s not to say the program hasn’t changed at all.


Over the years, I have seen how the program is continually being perfected and improved. New technology and methods of working with the the material are always being implemented. Listening to recordings independently at home followed by classroom discussions have long been an integral part of the learning process.



In more recent years, scripts from documentaries have been added to the History classes and comparative translation exercises have been added to the Literature classes for our students in the uppergrades. These changeshave allowed us to focusmore on the beauty and nuance of the English language, the ideas behind the words, and not just the words themselves.




In a recent lesson, for example, my students were asked to translate the phrase ‘как бы там ни было’ from Russian to English in context as part of our lesson on Henry Wadsworth Longfellow. Each of my students came to class prepared with their own variant and we ended up with over 7 answers - and they were all correct! We were then able to discuss the different ways of conveying the same idea and scale their answers from conversational to more formal language. Exercises such as these naturally lead students to become more flexible in their thinking and ability to express themselves in English.



Be that as it may, any additions and changes at Dom Stankevich would not be possible were it not for the elegant and solid framework of the program already in place. Eighth grade students introduced to Bernard Shaw’s classic play Pygmalion are already familiar with the Greek mythology behind the title because they have studied that in previous years here. Likewise, when tenth gradestudents take a journey to Mars with Ray Bradbury to build a haunted house in Usher 2, they are already familiar with the extensive references to Edgar Allen Poe, covered one year earlier. These are just two of countless examples.






We have many highly qualified Russian teachers working at Dom Stankevich, but the importance of being able to study English regularly with native speakers cannot be overstated. One of my Russian colleagues worked here for 26 years and was also a leading professor at a top university in Moscow where he specialized in American issues. His English was flawless and I actually took him for an American when we first met. He had worked as Gorbechev’s translator when President Reagan came to visit Moscow. He and I had many great conversations over the years and I can say quite confidently that he knows more about my home country than I do - dates of important events, presidential quotes, you name it. But he recognized the fact that he couldnever really understand what it’s like to ‘be’ an American. It’s an important distinction, and the insights and feedback my native speaking colleagues and I are able to provide can often be invaluable.


Original thought is always encouraged. Some of my most memorable lessons are those in which I’m able to play devil’sadvocate and actuallyargue with my students. Many of my students have told me that in their literature classes elsewhere, opinions that differ from those of the teacher’s lead to lower grades on their assignments. If we’re really trying to help our students become the best versions of themselves, that kind of approach is absurd.



In years past, I had the opportunity to accompany dozens of our students abroad on various programs in the United States and Great Britain. I was able to see firsthand how their high level of English and seemingly effortless ability to communicate amazed all those they encounter, both teachers and fellow students.Our graduates, as adults, are no less impressive.



I remember a visit from a former student who told me that he had gone on to become a doctor and didn’t really need English at all in his profession but he emphasized that he wouldn’t have been able to pass med school if Dom Stankevich hadn’t taught him what it means to work and study hard. Similarly, I had another former student come back for a visit after finishing med school abroad. It had been 14 years since he had last visited Russia and the fact that he made it a point to come by the school is indicative of just what a special atmosphere we really have here. I believe it is also an indication that the skills gained while studying here can help our graduates succeed wherever life takes them.

More recently, I was contacted by another former student who is now working as a stage producer at a theater in the center of Moscow. It’s a job that requires a high level of professionalism and the ability to work under pressure. Her English is still excellent and she is demanding the same excellence from those who work under her.

The legacyof Dom Stankevich can be seen whereverour graduates are found. It is not uncommon to see parents who have graduated from here themselves send their own children to us, despite knowing how difficult and time-consuming studying here is. They know, perhaps better then anyone, that all the effort is worth it in the end.
Школа «Дом Станкевича» - это уникальное образовательное учреждение во всех отношениях, и его уникальность не только в том, что находится в самом сердце Москвы. Учебная программа и школьная методика обучения уделяют основное внимание работе с оригинальными текстами, и это требует серьезной проработки материала, его осмысления, правильного понимания, анализа и применения. И в этом заключается смысл каждого занятия, начиная с первого класса.

Меня пригласили на работу в Школу «Дом Станкевича» в январе 2005, т.е. в середине учебного года. К тому времени у меня за плечами уже был многолетний опыт работы учителем в Москве. Когда меня познакомили с учебным материалом Школы, то, честно говоря, я с трудом мог себе представить, как всю эту учебную нагрузку, да еще и на иностранном языке, можно было освоить учащимися в столь юном возрасте.

В начале каждого семестра наши студенты получают новые файлы, содержащие весь материал. Почти 20 лет назад мне выдали этот файл. Кроме очевидного износа файла из-за регулярного использования, разницы в учебном материале вы не найдете. Но нельзя сказать, что программа вообще не изменилась.

Я на собственном опыте убедился в том, что образовательная программа и методика школы постоянно совершенствуются. Постоянно внедряются новые технологии и методики обращения с учебным материалом. Так, самостоятельная домашняя работа с аудиозаписями с последующим обсуждением на занятии уже давно стала неотъемлемой частью учебного процесса.

В последние годы к учебным материалам по истории добавились документальные фильмы, а занятия по литературе включают практики по сравнительному переводу классиков английской литературы. Это, конечно, предлагается уже учащимся старших классов. Указанные нововведения направлены на то, чтобы помочь познать красоту, все тонкости и особенности английского языка, лучше понять глубину значения слов и выражений, и ситуативность мышления.

Например, недавно я провёл урок по биографии и творчеству Генри Вордсворта Лонгфелло. Ученикам было дано задание перевести фразу ‘как бы там ни было’ в контексте. Каждый студент пришёл на урок со своим вариантом перевода, и в итоге у нас получилось семь вариантов - и каждый из них был правильным. Затем мы обсудили различные способы передать одну и ту же мысль и расположили их ответы в порядке от литературного до разговорного. Подобного рода упражнения являются наиболее естественными и эффективными для того, чтобы прививать навыки языкового мышления и развивать способности самовыражения на хорошем английском языке.

Как бы там ни было, все эти нововведения и стремления к совершенствованию методик были бы немыслимы без четко выстроенной элегантной основы образовательной программы в рамках Школы «Дом Станкевича», разработанной ее руководителем. Например, учащимся восьмых классов, которым предлагается изучение пьесы «Пигмалион», классического произведения Бернарда Шоу, уже к этому времени известны персонажи греческой мифологии, знакомство с которыми состоялось в ходе предыдущих лет обучения. И, аналогично, когда старшеклассники начинают свой полет на Марс вместе с Рэем Брэдбери для того, чтобы там построить дом с привидениями, как это описано в его известной повести, они уже к этому времени хорошо знакомы с произведениями Эдгара По. Это всего лишь два примера.

В Доме Станкевича работает много высококвалифицированных русских учителей, но важность регулярного изучения английского языка с носителями не может быть недооцененной. Один из моих коллег проработал здесь 26 лет, так же он был профессором, преподающим Американистику в одном из ведущих ВУЗов Москвы. Его английский был безупречен, и я даже принял его за американца при нашем знакомстве. Он работал переводчиком Горбачева, когда Рейган приезжал в Москву. У нас с ним было много разговоров на протяжении долгих лет, и я с уверенностью могу сказать, что он знает о моей стране гораздо больше, чем я - даты важных событий, высказывания президентов и так далее. Но он понял, что он знает о США, не дало ему понимания, что значит «быть американцем». Это и есть важное отличие, и то, что мы с моими англоязычными коллегами можем дать нашим ученикам бесценно.

Я стараюсь помочь учащимся понять суть мысли, идеи и это стремление к познанию, я уверен, нужно всегда поощрять. Занятия, которые мне более всего запомнились, это прежде всего те, когда я выступал в качестве оппонента, но фактически признавал правоту моих студентов. Многие мои ученики рассказывали о практике учителей в других школах, когда несогласие с учителем по тому или иному вопросу приводило к понижению оценки учащемуся. Это ведь глупо, если мы хотим, чтобы наши студенты стремились быть лучше.
За последние годы мне не раз приходилось сопровождать наших студентов , которые участвовали в различных образовательных программах в США и Великобритании. Я воочию убеждался в том, насколько были впечатлены и преподаватели университетов и сверстники их высоким уровнем владения языком и способностью непринужденно общаться. Не менее сильное впечатление производят и наши выпускники.
Мне как-то пришлось разговаривать с одним из бывших студентов, который сказал, что стал врачом, и ему в этой профессии не очень-то нужно было знание английского языка. Но при этом он всячески подчеркивал, что не смог бы сдать экзамены на врача, если бы Школа «Дом Станкевича» не научила его учиться и трудиться. Приведу другой аналогичный пример. Один из наших учеников вернулся после окончания медицинского ВУЗа из-за рубежа. Он не был в России 14 лет и, вернувшись в Москву, он первым делом решил навестить Школу, помня о той особенной атмосфере, которая в ней царит. Примечательно и показательно то, что навыки и умения, приобретенные в Школе, помогают нашим выпускникам добиваться успехов во всем, чем бы они ни занимались.
Совсем недавно я встретил студентку, которая в настоящее время работает режиссером в одном из столичных театров.Работа, согласитесь, требует высокого профессионализма и полной отдачи. Она до сих пор владеет безупречным английским языком и требует совершенства во всем от других.
Выпускников Школы «Дом Станкевича» всегда можно легко узнать. Зачастую родители, которыекогда-то закончили нашу школу стараются, чтобы и их дети учились у нас, осознавая, понимая все трудности и затраты во времени. Они как никто другой понимают, что все эти затраты стоят того и окупаются с лихвой.
Nathan Eyre