Во всем многообразии методов обучения иностранным языкам в нашей стране можно выделить три группы:
1) Традиционные методы, когда обучение начинается с основ языка — фонетики, грамматики и базовой лексики. Постепенно учащиеся набирают словарный запас, усваивают правила грамматики.
2) Коммуникативные методы уделяют особое внимание свободному владению языком, снятию у обучаемых так называемых «языковых барьеров». Здесь изучение грамматики подчинено живому речевому процессу и в некотором роде носит вспомогательный характер.
3) Существуют также так называемые естественные методы, когда учащиеся просто погружаются в языковую среду, которая, как считается, «учит сама». Метод, применяемый в школе «Дом Станкевича», вряд ли можно отнести к одной из этих известных групп. Несмотря на то что огромное, принципиальное значение школа придает грамматической и лексической грамотности, не в меньшей степени такое же внимание уделяется и свободному общению на языке, в том числе и с носителями языка.
Психологи выделяют при этом главные цели, то есть цели идеального духовного развития. Нельзя по-настоящему овладеть иностранным языком, если видеть в этом только саму цель. Цель должна быть иной, а именно в приобщении к национальной культуре, при этом овладение языком должно быть лишь средством достижения этой главной цели. Только в этом случае можно по-настоящему овладеть иностранным языком.
Главное, что отличает метод, принятый в школе «Дом Станкевича», — это сама цель метода, а именно то, что знание языка, даже если оно совершенно, не является самоцелью. Это лишь средство познания другой культуры, и поэтому метод Школы при первом приближении можно назвать культурно-диалогическим. Учащиеся вступают в диалог с культурой страны, язык которой они изучают, причем с культурой не из вторых рук, не в чьем-то варианте, пусть даже искусном, а непосредственно с самой культурой. Сначала через мифы, потом через национальную литературу и историю. Целью обучения в школе «Дом Станкевича» является не просто глубокое понимание учащимися американской или британской культуры. Мы считаем необходимым дать возможность учащимся взглянуть одновременно и на собственную культуру как бы со стороны и постараться понять, как населяющие страну люди взаимодействуют между собой в целях позитивных изменений в целом в обществе.
Практически на всех уровнях обучения можно отметить, что каждый преподаватель вносит свой вклад в развитие учащихся. Это заслуга не отдельного учителя, а метода, которому следуют все. Этот метод непременно обеспечивает достижение желаемого результата. На уроках дети рассуждают о «вечных истинах» и учении Монро, изучают творчество американских и британских поэтов. Хотя на уроках также обязательно объясняют грамматику и много времени уделяют словесным тонкостям, и сама работа в целом построена таким образом, что учащиеся фактически занимаются историческим или литературоведческим анализом. У постороннего человека, не знающего особенностей этого метода, может сложиться впечатление, что он присутствует на уроке источниковедения или даже герменевтики (науки о толковании текстов).
В старших классах подростки обсуждают, например, проблемы политической экспансии и гражданского права, страницы биографии Черчилля и Рузвельта, и все это делается на английском языке. Налицо тот самый «развивающий метод», который является самым важным в любом образовании. Другими словами, во время занятий умные и действительно образованные дети бегло начинают говорить на иностранном языке и на разные темы. И такие ученики в нашей школе не исключение, а своеобразный «фирменный продукт».
Рассмотрим подробнее отличительные особенности этого метода. Вот четыре его основные характеристики. Первая основная черта, задающая тон всей системе, — это первоочередное внимание к источнику. Обучение проходит только через знакомство с источниками. Мы полностью отказались от любых текстов, написанных русскими авторами, а также от любых учебных пособий, изданных в США или Великобритании, которые предназначены для иностранцев, изучающих английский язык.
Процесс обучения ведется исключительно на основе так называемого «натурального продукта», исключающего заменители или подделки, какими бы совершенными они ни были. Тексты сопровождаются методическими пособиями, разработанными специалистами школы, так называемыми учебными файлами и соответствующими информационными материалами.
ОБРАЗОВАНИЕ ОСНОВАНО НА ТРЕХ БАЗИСАХ:
Первый и самый важный из них — Его Величество Текст. Сначала мифы и библейские легенды (разумеется, в оригинале и без каких-либо адаптированных вариантов), затем художественные тексты, исторические документы и так далее. Оригиналы представлены без купюр и пропусков.
Поначалу для освоения предлагаются относительно легкие, но тем не менее подлинные сказки без каких-либо языковых упрощений. Затем сложность текстов постепенно нарастает, и учащимся уже предлагают знакомство с произведениями Шекспира или Фолкнера в оригинале.
Второй базис — преподаватели из США и Англии, так называемые носители языка. Неудивительно, что литературу в школе преподают иностранные педагоги, ведь только они могут передать национально-культурное понимание произведений.
Действительно, любой художественный текст многослоен, и всегда есть возможность его бесконечной интерпретации и понимания. В процессе изучения и восприятия текста очень важно понять место изучаемого литературного произведения, описываемых в нем явлений в культуре самого народа. И тогда, по сути, через изучение языка мы можем попытаться понять характер народа.
Историю преподают российские педагоги. Но учителя должны быть в курсе методов работы именно с источниками — либо непосредственно с историческими документами, либо с учебниками истории, рассчитанными на носителей языка.
И, наконец, третий базис — это средства аудиозаписи и фильмы. Школа обладает внушительной видеотекой и большим количеством аудиозаписей. Практически все тексты о литературе и истории имеют видео- и (или) аудиоаналоги.
В учебную программу также включены и документальные (наиболее сложные для восприятия) видеофрагменты, и видеоверсии литературных произведений. Мы не используем обучающие видеофильмы, которые сделаны в стране изучаемого языка.
Все остальные отличительные черты школы «Дом Станкевича» основаны на сказанном ранее.
Именно благодаря нашей методике учащиеся очень быстро начинают понимать сущность иностранного языка. Обучение чтению, письму, аудированию и, конечно же, навыкам речи происходит практически одновременно.
Это реально делает процесс обучения эффективным, а достижение желаемых результатов — скорым.
Второй отличительной чертой является то, что наш метод отводит учителю особую роль в образовательном процессе. Дети получают знание не от учителя, а от материала, а учитель при этом выступает в качестве партнера ученика, гида в море познания.
У выдающегося итальянского педагога Марии Монтессори мы находим подтверждение этим мыслям: «Учитель лишь помощник ученика в его поисках».
Учитель ни в коем случае не должен искажать суть материала/источника или влиять на его восприятие другими. В результате развитие ребенка фактически определяется не учителем, а так называемым самим первоначальным источником. В иерархии педагогических ценностей учитель всегда ниже такого источника; отсюда вытекает важность создания партнерских отношений между учителем и учеником. Источником, общим материалом при этом являются: фольклор, Библия, литературное произведение и так далее. И именно источник всегда является незыблемой основой взаимоотношений учителя и ученика как партнеров.
Школа предъявляет особые требования к учителям. Вне всякого сомнения, учитель должен безукоризненно владеть языковыми знаниями, но и этого одного недостаточно. Педагог всегда должен исходить из первоисточника, будь то литературный или исторический жанр. Главным здесь является «смиренная» вера в текст, умение разбираться в культуре, а не только в языке носителя культуры, умение быть помощником ученика в работе с первоисточником.
При всем внимании к источнику школа «Дом Станкевича» не возносит иностранных учителей, носителей языка. Наш метод предполагает, что только постоянная взаимосвязь русского и английского языков может обеспечить диалог культур. Именно поэтому в школе постоянно заботятся о балансе между преподавателями-иностранцами, носителями языка, и преподавателями — носителями русского языка, владеющими иностранным языком на высоком профессиональном уровне и знающими при этом родной язык так же профессионально.
Третьей отличительной чертой обучения в школе «Дом Станкевича» является то, что на каждом уроке вместе с учителем работают ассистенты — молодые учителя.
Они помогают учителям в технической части занятий (готовят раздаточные материалы, проверяют классные и домашние письменные работы), разгружают педагогов и способствуют созданию возможностей для творчества.
Но дело не только в технической стороне задачи. Ассистенты проверяют домашние работы учащихся. В младших классах это отдельные работы, а в старших — сочинения на определенную тему, свободный анализ литературного или исторического источника. Таким образом реализуется индивидуальный подход, который в школе «Дом Станкевича» уже не является чистой формальностью, но становится повседневной реальностью. Остается добавить, что выпускники школы «Дом Станкевича», получившие профильное лингвистическое или филологическое образование, работают ассистентами преподавателей.
Четвертая отличительная черта метода. Не секрет, что работа с источником — это нелегкая работа. А если учесть, что на каждом уроке дается новый материал, то это усложняет образовательный процесс. Нужна инструкция по первоисточнику.
«Файл» (то есть рабочая тетрадь) — это такое руководство к уроку, где четко, почти алгоритмически расписана лексика урока, идиоматические выражения и грамматика. При этом «файл» обеспечивает лексику, необходимую для понимания изучаемого материала в специализированном, тщательно выверенном переплетении синонимов, антонимов, активной и дополнительной лексики, предшествующего и предстоящего лексического опыта. Каждое занятие предусматривает большой объем лексического материала: 15 новых слов и по три производных к каждому новому слову, в среднем 8 синонимов и 5 антонимов, 7−10 идиоматических выражений и фразеологизмов и, наконец, специальный тематический словарь, непосредственно связанный с текстом. Содержимое — около 10 единиц. Всего не менее 15 новых слов и более 60 единиц вспомогательного лексического материала к ним.
В соответствии с нашей методикой основу лексики составляет книжная, литературная, а не разговорная лексика — только так можно приблизиться к пониманию источника. А разговорная лексика усваивается лишь постольку, поскольку художественная литература, особенно современная, использует этот лексический пласт. Удивительно, что при такой книжной направленности на учебу учащиеся бегло начинают говорить на общие темы, но для них это побочный эффект овладения языком.
Каждый урок также содержит грамматический материал и необходимое количество упражнений, способствующих закреплению лексического и грамматического материала.
Пятая отличительная черта метода — основное внимание уделяется изучению грамматики, являющейся каркасом подлинной языковой и даже мыслительной культуры.
(Есть работы, в которых отчетливо выявляется связь душевного состояния именно с грамматикой языка. Точность и стабильность порядка слов английского языка в предложении может многое прояснить для понимания образа мысли нации.) На любом занятии неизбежно возникает тема грамматики, которая подкрепляется изучением самого источника. Грамматике уделяется внимание на четырех уровнях. В течение первых трех лет изучаются основы грамматики. В дальнейшем курс грамматики повторяется трижды, углубляясь и используя все более сложный лексический материал. Таким образом реализуется концентрический принцип в изучении грамматики. Наряду с этим метод предполагает параллелизм изучения грамматики при изучении истории и литературы. Российские педагоги объясняют, как работает то или иное правило. А носители языка демонстрируют, как оно употребляется в живой речи, как и с какой целью нарушается. Фактически одно и то же правило одновременно отрабатывается разными педагогами и в разных контекстах. Грамматические трудности преодолеваются постепенно, по мере понимания текста.
Шестая отличительная черта метода — система контроля оценок. В конце каждой учебной четверти учащиеся должны написать две большие обзорные работы — по истории и по литературе.
Кроме того, на каждом уроке учащиеся пишут небольшие тесты, так называемые квизы, целью которых является оценка качества лексической подготовки к каждому уроку. Проще говоря, тесты на каждом уроке показывают, усвоил ли учащийся слова, синонимы, антонимы, словарные определения в рамках данного урока, понимает ли он идиоматические выражения и устойчивые выражения, а также знакомство с тематическим словарем. К написанию итоговых обзорных работ допускаются только те учащиеся, которые успешно сдали большинство тестов каждого урока в течение учебного семестра. Контрольные работы строятся по принципу «девятого вала»: контрольная работа первого урока является самой короткой и простой, контрольная работа второго урока включает в себя как материал второго урока, так и материал первого урока, контрольная работа третьего урока — материалы всех трех недель, а четвертый квиз является итоговым за месяц. После этого процедуры повторяются для уроков 5,6,7 и 8, и после второго тура пишется итоговая курсовая работа. При использовании этого принципа написания контрольных работ учащиеся должны постоянно повторять пройденный материал, обеспечивая тем самым его систематизацию и качественное долговременное запоминание.